سمرقند (قسط ستٽيهين)
ترجمو: زاهده ابڙو ڪنهن پلواڙي واري باغ جي گلابي شام ۾ درد ۽ تڪليف ۾ مبتلا هڪ ميڙ- باسڪر ويل
Read Moreترجمو: زاهده ابڙو ڪنهن پلواڙي واري باغ جي گلابي شام ۾ درد ۽ تڪليف ۾ مبتلا هڪ ميڙ- باسڪر ويل
Read Moreعمر خيام پنهنجي چيلي جو سوڳ ساڳئي وقار، ساڳئي بي بس صبر ۽ انهيءَ محتاط اذيت سان ملهايو. جيئن ٻين دوستن جو ماتم ڪيو هيائين-
Read Moreان شام اصفهان کان ايندڙ هوائن ۾ زردالن جي ڏاڍي تکي مهڪ هئي. پر رستا ڪيڏا بيجان هئاٰ!
Read More