سمرقند (قسط ستيتاليهين)
ترجمو: زاهده ابڙو مان ان ڳالهه ۾ ڪوبه وڌاءُ نه پيو ڪريان ته 1911ع وارو پورو سال ايران “آمريڪي دور”
Read Moreترجمو: زاهده ابڙو مان ان ڳالهه ۾ ڪوبه وڌاءُ نه پيو ڪريان ته 1911ع وارو پورو سال ايران “آمريڪي دور”
Read Moreترجمو: زاهده ابڙو فاضل ئي هو جنهن مون سان پهرئين معجزي بابت ڳالهه ڪئي، فتح جي احساس سان، ڪن ۾
Read Moreترجمو: زاهده ابڙو لگيشن تي ٻه ماڻهو منهنجو انتظار ڪري رهيا هئا، بي صبري ۽ بيچينيءَ سان- رسل، پنهنجي سرمئي
Read Moreترجمو: زاهده ابڙو مون کي ان ڳالهه جو تجسس هو ته ڏسان ته سهي ته آخر هن شهر ۾ باقي
Read Moreترجمو: زاهده ابڙو ننڍي عمر جو نابالغ بادشاهه عوام جي سامهون ڏاڍو سٺو لڳندو هو- شاندار نظر ايندو هو، نه
Read Moreترجمو: زاهده ابڙو آزمائش جي انهن مهينن ۾ جيترا ماڻهو ماريا ويا انهن مان مون صرف باسڪر ويل جي چونڊ
Read Moreترجمو: زاهده ابڙو محل مان نڪرندي ئي مان ڪنڌ جهڪائي هلڻ لڳس- تبريز جا صبح ڪڏهن به گرم ناهن هوندا-
Read Moreترجمو: زاهده ابڙو اهي خيام جي ملڪ جا اونداها ڏينهن هئا- ڇا اها صبح هئي جنهن کي مشرق ۾ اچڻو
Read Moreان ڏينھن ٽاڪ منجهند جو وقت ھو، عبدالرحيم ننڊ ستل ھو، جو اچانڪ سندس اک کلي پئي، ٿوري ئي دير
Read Moreترجمو: زاهده ابڙو اڃان گاديءَ واري هنڌ تي جهيڙو ختم ئي نه ٿيو هو ته تبريز ۾ گوليون هلڻ لڳيون-
Read More